返回

周易哲学解读

首页
关灯
护眼
字体:
中卷《周易》六十四文译解(四十七)
上一章 目录 下一页
『章节错误,点此报送』
  第四十七篇《困》文今译与解说

  (原文)

  “()困,亨,贞大人吉,无咎,有言不信。

  臀困于株木,入于幽谷,三岁不觌。困于酒食,朱绂方来,利用享祀。征凶,无咎。困于石,据于蒺藜,入于其宫,不见其妻,凶。来徐徐,困于金车,吝,有终。劓刖,困于赤绂。乃徐有说,利用祭祀。困于葛藟,于臲卼。曰动,悔有悔,征,吉。”

  (原文)

  “四十七、能使处以困境险地,而转化为通达顺利,这是针对那些守正道的贤达的大人,才是吉祥而没有灾祸,有这种说法,岂能不相信吗?

  待屁股遭受到刑杖,又投入到昏暗的牢房,多年不得与亲人相见(这是被困于牢狱之灾)。而另一种困境之地,是处于上层的酒宴公务,身穿王公贵族身份的服饰,接待方国来宾,要利用好礼仪文化手段,而征伐,带来的凶险,也就不要怨咎。如同,绊着了石头,又按着了蒺藜,回到家里,不见了妻子,岂不是凶险了吗?前来总是懒慢之状,这是被豪华舒适的宝马香车所迷困,总舍不得离开这种享受。待到遭受割鼻断足之刑,正是迷困于身佩红色绶带的显位之中。后来慢慢脱离了那些迷困之地,缅怀祖先有了反躬自省。如同困于葛藤缠绕的危险之中,身在动荡不安地环境里,有所行动,就悔上加悔,应远离那些危险之地,才是吉祥。”

  【解说】:

  “困”:困境,险地。本篇所立论的已然是忧患意识,为君子讲述的是不要迷困于荣华与显位之中。“困:亨,贞大人吉,无咎,有言不信”,就是本篇的立论,其意是“处以困境之地,能够摆脱,而转化为通达顺利,这是针对那些守正道的贤达的大人,才是吉祥而没有灾祸,有这种说法,岂能不相信吗?”

  “臀困于株木,入于幽谷,三岁不觌。”

  “株木”:没有枝叶的树枝。这里是指木杖刑具。“幽谷”:昏暗的牢房。“觌(dì)”:见,相见。本段是讲述被陷于牢狱的一种困境。这句话的意思是“屁股遭受到刑杖,又
中卷《周易》六十四文译解(四十七)(1/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一页